Aedis aestusque
Sous le sanctuaire d'art curatif flue un manteau ignifère, en respirant plus anciennement que les eaux thermaux.
Il urge d'être attentionné avec le mouvement des sources incandescentes, car les conduits sont pierreux mais les émanations entraînent des dangers. Il existe un risque inacceptable que certains ruisseaux, avec le potentiel d'engendrer des clones des Érinyes, éclaboussent les plantes galvanisantes qui poussent dans le sanctuaire, en symbiose avec les axiologues, et dont les lianes grimpent les colonnes, ignées ces dernières. Au kokoro vigoureux et gentil, les douces fleurs génèrent des courants, des antigalernes salutaires, en nous saluant avec des luxuriants pétales mélodiques.
Innombrables colonnes traçant des couloirs asymptotiques, peu de parois. Des tables circulaires et annulaires. Un grand dôme, lequel devient translucide selon comment chant le génome d'Anankē, et qui, vu de l'intérieur, montre des graphies fractales. Occasionnellement plat, il aussi dessine des cartes de la planète, narre des aventures et transmet des cures à des lecteurs hypertextuels sur des tabourets, des podiums et des bancs qui cèdent au poids selon soit les cas.
Tout est igné. Telle est la racine de la structure entière, sont surgissement comme racine inversée. Ça surgit vers l'atmosphère jeune, quand l'ordre encore était excessif pour les balances biologiques. Une des capsules précurseures, une des semences de la pluie astrale, sema une colline. Elle produisit l'arborescence de son éclatement, la concurrence en la copule du chaos ardent et l'ordre glacial. Une solidification pour que les arts liquides continuent étant construites par les humanoïdes associés, durant des millénaires de conversations neurochimiques.
Et oui, la flamme fait partie de la fondation du sanctuaire, et elle nécessite danser dans son économie totale, son intègre curatelle du foyer. Comme le dit cet ancient-là : « savoir que savoir ne peut pas être garanti par une fondation est savoir un savoir fondamental ». Il prédit le chœur post-tragique qui construit en mouvement, en métamorphosant dans son mouvement à ces chanteurs. Art évolutionniste, évolution artistique. Des voyageurs difficiles arrivent pour développer endurance. Quelques uns procèdent a rester, quelques autres continuent leurs chemins, en recontant des poèmes sur le sanctuaire.
Sur le manteau ignifère croît une colline rubiconde, en fleurissant au sanctuaire de l'art curatif, où émergent des champs électromagnétiques progressivement plus beaux.
Notas
- Aedis ‘un bâtiment d'habitation’.
- I. ‘Une demeure des dieux, un sanctuaire, un [type de] temple [plus simple que templum]’.
- II. ‘Une demeure pour humains, une maison, un lieu d'habitation, domicile'. Synonyme de domus (la racine de domestique, etc.). Utilisé uniquement au pluriel, bien que plus anciennement le singulier pu avoir eu la même signification.
Une des sources indique que Curtius (un distingué philologue Allemand du XIX siècle) «réfère ce mot à αἴθω, aestus, signifiant originellement ‘fourneau, foyer’.»
- Aestus ‘une ondulation, ébullition, agitation, secousse; un mouvement ondulatoire, agité, oscillant’.
- I. Littéraire:
- A. Du feu; d'où, en général, ‘feu, resplendissement, chaleur’.
- B. ‘El movimiento ondulant, oscillant, de la mer, la houle, déferlement’.
- C. ‘Le flux et le reflux périodiques de la mer, les fluctuations, la marée’.
- II. Tropismes:
- A. ‘Le passionnel ferment ou commotion de l'esprit, le feu, le resplendissement, l'ardeur de quoi que (y compris une bonne) passion’.
- B. ‘Un état mental vacillant, irrésolu, doute, incertitude, hésitation’.
- C. Dans le langage philosophique épicurien de Lucrèce, ‘le flux ondulante’ ou ‘la courant d'atomes’, ‘effluve atomique’, comme la cause de la perception.
- -que signifie la conjonction ‘et’, comme suffixe enclitique agrégé au dernier mot, habituellement utilisé pour connecter mots qui ont une relation importante.
Pour consultations de latin classique et grec ancien, je me réfère aux dictionnaires de Perseus Digital Library, un site web administré par Tufts University (Massachusetts, EEUU). Pour le latin, spécifiquement, je me réfère aussi aux dictionnaires disponibles sur Latinitum (dont les sources incluent Perseus Digital Library), un site web créé et géré par Daniel Pettersson et Amelia Rosengren. Pour mes notes je traduir les resultats du cas écheant, car les dictionnaires sont en anglais. Aussi, j'abrège ou j'agrège des éclaircissements, selon ce qui soit convenable.